No se encontró una traducción exacta para "مُبَادَلَاتٌ ثُنَائِيَّةٌ"

Traducir Francés Árabe مُبَادَلَاتٌ ثُنَائِيَّةٌ

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Sur le plan bilatéral, les États-Unis participent et contribuent aussi à des échanges scientifiques et des activités de formation.
    كما تساهم الولايات المتحدة وتشارك في مبادلات علمية ثنائية وفرص تدريب ثنائية.
  • L'ANASE a pris ses propres mesures pour se protéger en cas de crise dans la région, dont le Marché asiatique des obligations créé en 2002, l'Itinéraire de l'ANASE pour l'intégration financière, l'Initiative pour l'intégration de l'ANASE et le réseau d'arrangements bilatéraux de crédits croisés dans le cadre de l'Initiative de Chiang Mai pour apporter des liquidités dans l'immédiat en cas de crise.
    وتتخذ الرابطة الخطوات الخاصة بها لتعويض التدفقات المالية السلبية في المنطقة، ومن قبيل ذلك مبادرة سوق السندات الآسيوية التي انطلقت في عام 2002، وخريطة طريق رابطة أمم جنوب شرق آسيا للتكامل المالي، والمبادرة المتعلقة بتكامل رابطة أمم جنوب شرق آسيا وشبكة ترتيبات المبادلات الثنائية الأطراف بموجب مبادرة شيانغ ماي لتوفير الدعم للسيولة القصيرة الأجل عند الحاجة.
  • Les rencontres ou les échanges bilatéraux avec des équipes américaines de premier niveau en boxe, base-ball, volley-ball, lutte, gymnastique et basket-ball, se sont considérablement réduits, ce qui oblige les autorités sportives cubaines à organiser des voyages en Europe ou dans des régions encore plus éloignées à des fins de formation et de sélections nationales, ce qui a renchéri sensiblement le coût du sport de haut niveau.
    وعرفت اللقاءات أو المبادلات الثنائية مع الفرق الأمريكية من المستوى الرفيع في الملاكمة والبيسبول والكرة الطائرة والمصارعة والألعاب الجمنازية وكرة السلة انخفاضاً كبيراً، مما يرغم السلطات الرياضية الكوبية على تنظيم أسفار إلى أوروبا أو إلى مناطق أبعد منها لأغراض التدريب وانتقاء أفراد المنتخب الوطني، مما زاد كثيراً من تكلفة الرياضة عالية المستوى.
  • Les pays membres ont adhéré à des arrangements bilatéraux de crédits croisés entre leurs banques centrales, utilisés en cas de crise, dont le montant s'élève actuellement à 80 milliards de dollars (il existe 16 arrangements entre 8 pays).
    وقد تعهدت البلدان لأعضاء بترتيبات ثنائية للمبادلة بين مصارفها المركزية وقت الأزمات، بلغ عددها حاليا 16 ترتيبا بين ثمانية بلدان بقيمة تصل إلى 80 بليون دولار.
  • En sus des échanges bilatéraux et de ceux qui ont lieu entre les autorités et les intervenants sur le terrain, l'ONU, l'OEA, d'autres organisations régionales et des organisations telles que le Centre international de déminage humanitaire de Genève ont contribué à produire et à diffuser les informations pertinentes.
    وبالإضافة إلى عمليات التبادل الثنائية والمبادلات بين السلطات والجهات التي تتولى تنفيذ المشاريع الميدانية، قامت الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمات إقليمية أخرى ومنظمات مثل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بإعداد ونشر المعلومات ذات الصلة.
  • En ce qui concerne les cadres bilatéraux de dialogue, le Japon a établi des dialogues bilatéraux sur la sécurité et échangé des informations en matière de défense avec des pays de la région tels que l'Australie, le Canada, la Chine, la Fédération de Russie, l'Inde, le Pakistan, les Philippines, la République de Corée et le Viet Nam, et il s'efforce de renforcer la confiance mutuelle et d'élargir la coopération entre les pays de la région dans le domaine de la sécurité.
    وأما فيما يتعلق بأُطر الحوار الثنائية، فإن اليابان أجرت محاورات أمنية ثنائية ومبادلات دفاعية مع بلدان المنطقة مثل أستراليا وكندا والصين والهند وجمهورية كوريا وباكستان والفلبين وروسيا وفييت نام، وعملت على تعزيز علاقات الثقة المتبادلة وتطوير علاقات التعاون في المجال الأمني.